胜不骄,败不馁 | sheng4 bu4 jiao1 bai4 bu4 nei3 | no arrogance in victory, no despair in defeat |
胡扯淡 | hu2 che3 dan4 | nonsense |
良知良能 | liang2 zhi1 liang2 neng2 | innate moral sense |
艾格尼丝・史沫特莱 | ai4 ge2 ni2 si1 shi3 mo4 te4 lai2 | Agnes Smedley (1892-1950), US journalist who reported on China, esp. the communist side |
苟且偷安 | gou3 qie3 tou1 an1 | making no attempt to improve oneself |
血统论 | xue4 tong3 lun4 | class division into proletariat and bourgeoisie class enemy, in use esp. during the cultural revolution |
裘力斯・恺撒 | qiu2 li4 si1 kai3 sa3 | Julius Caesar, 1599 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞莎士比亚 |
要死要活 | yao4 si3 yao4 huo2 | desperate |
观众的尊重 | guan1 zhong4 de5 zun1 zhong4 | audience's respect |
誾 | yin2 | respectful |
认真负责地 | ren4 zhen1 fu4 ze2 di5 | seriously and responsibly |
识才尊贤 | shi2 cai2 zun1 xian2 | to recognize talent and have great respect for it |
谈笑自若 | tan2 xiao4 zi4 ruo4 | to remain cheerful (despite a crisis) |