观衅伺隙 | guan1 xin4 si4 xi4 | to look for the Achilles heel |
视为知己 | shi4 wei2 zhi1 ji3 | to take into one's confidence |
言者无罪,闻者足戒 | yan2 zhe3 wu2 zui4 wen2 zhe3 zu2 jie4 | don't blame the speaker, take note of his warning (idiom) |
言而无信 | yan2 er2 wu2 xin4 | to be unfaithful |
言而有信 | yan2 er2 you3 xin4 | as good as one's word |
言行若一 | yan2 xing2 ruo4 yi1 | to live up to one's word |
议和团 | yi4 he2 tuan2 | the Boxers |
评自己 | ping2 zi4 ji3 | to appraise oneself as |
识荆恨晚 | shi2 jing1 hen4 wan3 | It is a great honor to meet you and I regret it is not sooner |
话中有刺 | hua4 zhong1 you3 ci4 | hostile subtext |
说一套做一套 | shuo1 yi1 tao4 zuo4 yi1 tao4 | to say one thing and do another |
说时迟,那时快 | shuo1 shi2 chi2 na4 shi2 kuai4 | before you know it |
说是一回事,做又是另外一回事 | shuo1 shi4 yi1 hui2 shi4 zuo4 you4 shi4 ling4 wai4 yi1 hui2 shi4 | action not words |