不醉不归 | bu4 zui4 bu4 gui1 | not to leave sober |
以子之矛,攻子之盾 | yi3 zi3 zhi1 mao2 gong1 zi3 zhi1 dun4 | hoist with his own petard |
会好转的 | hui4 hao3 zhuan3 de5 | will turn for the better |
倒替 | dao3 ti4 | to replace |
倒班 | dao3 ban1 | to change shifts |
倒粪 | dao4 fen4 | to turn over manure |
倾箱倒箧 | qing1 xiang1 dao3 qie4 | to try one's best |
假戏真唱 | jia3 xi4 zhen1 chang4 | fiction comes true |
假途灭虢 | jia3 tu2 mie4 guo2 | lit. a short-cut to crush Guo (idiom) |
充耳不闻 | chong1 er3 bu4 wen2 | to turn a deaf ear |
刹把 | sha1 ba3 | brake lever |
卷饼 | juan3 bing3 | turnover (patisserie) |
变苦 | bian4 ku3 | to sour |