衣锦荣归 | yi1 jin3 rong2 gui1 | to return in glory |
西花厅 | xi1 hua1 ting1 | Xihuating pavilion on west side on Zhongnanhai, home to 周æ©ä¾†å‘¨æ©æ¥ |
识途老马 | shi2 tu2 lao3 ma3 | lit. an old horse knows the way home (idiom) |
走娘家 | zou3 niang2 jia1 | to visit one's in-laws |
达兰萨拉 | da2 lan2 sa4 la1 | Dharamsala in Himachal Pradesh, north India, home of Tibetan government in exile |
返程客流高峰 | fan3 cheng2 ke4 liu2 gao1 feng1 | peak travel home |
逆耳之言 | ni4 er3 zhi1 yan2 | bitter truths |
霍梅尼 | huo4 mei2 ni2 | Khomeini |
题海战术 | ti2 hai3 zhan4 shu4 | lots of homework |
风流云散 | feng1 liu2 yun2 san4 | people disperse home |
回娘家 | hui2 niang2 jia1 | (of a wife) to return to her parental home |
睽违 | kui2 wei2 | after a hiatus of (x years) |
回家的路 | hui2 jia1 de5 lu4 | the road home |