驾鹤西去 | jia4 he4 xi1 qu4 | fig. to pass away (idiom) |
骂骂咧咧 | ma4 ma5 lie1 lie1 | to be foul-mouthed |
骄阳似火 | jiao1 yang2 si4 huo3 | the sun shines fiercely |
骨格不凡 | gu3 ge2 bu4 fan2 | an appearance out of the ordinary |
高尔夫运动 | gao1 er3 fu1 yun4 dong4 | the sport of golf |
高管个人钱袋 | gao1 guan3 ge5 ren2 qian2 dai4 | the pockets of upper management |
鱀 | ji4 | the end |
鱼肉百姓 | yu2 rou4 bai3 xing4 | to prey on the people |
鲍德里亚 | bao4 de2 li3 ya4 | Jean Baudrillard (1929-2007), French cultural theorist and philosopher |
鲲鹏展翅 | kun1 peng2 zhan3 chi4 | to have the world at one's feet |
鸳鸯锅 | yuan1 yang5 guo1 | Mandarin Ducks pot |
鸵鸟政策 | tuo2 niao3 zheng4 ce4 | ostrich policy (sticking one's head in the sand, failing to acknowledge danger) |
鸾翔凤翥 | luan2 xiang2 feng4 zhu4 | a distinguished literary group |